همري ديفز يترجم رواية قيام وانهيار الصاد الشين لحمدي أبو جليل
آخر تحديث GMT05:21:44
 العراق اليوم -

همري ديفز يترجم رواية "قيام وانهيار الصاد الشين" لحمدي أبو جليل

 العراق اليوم -

 العراق اليوم - همري ديفز يترجم رواية "قيام وانهيار الصاد الشين" لحمدي أبو جليل

المترجم الإنجليزي همفري ديفز
القاهرة - العراق اليوم

تعاقدت الجامعة الأميركية بالقاهرة مؤخرا مع الروائي حمدي أبو جليل على ترجمة روايته "قيام وانهيار الصاد شين" إلى الإنجليزية، على أن يترجمها المترجم الإنجليزي همفري ديفز وتصدر في نهاية العام الحالي.

وصدرت الرواية عن دار "ميريت" في طبعتين خلال عام 2019، وهي العمل الأدبي الرابع لأبو جليل الذي يترجم إلى الإنجليزية بعد رواية "لصوص متقاعدون" التي ترجمتها المستشرقة الأميركية مارلين بوث، والمجموعة القصصية "طي الخيام" التي ترجمها المترجم الأيرلندي روبن ميجور، ورواية "الفاعل" الفائزة بجائزة نجيب محفوظ، وترجمها روبن موجر بعنوان "كلب بلا ذيل".

تقدم رواية "قيام وانهيار الصاد شين"، الرئيس الليبي السابق معمر القذافي كشخصية روائية مثيرة للغرابة، ويخلق مؤلفها أساطير جديدة حول معلومة شاعت عن وجود امتداد قبلي في ليبيا لعائلته المنتمية إلى واحدة من قرى البدو في محافظة الفيوم.

وانطلاقا من هذه الخلفية كما يقول الناقد والشاعر سيد محمود، يعيش أبناء القبيلة على (نفوذ متخيل) في حياتهم اليومية التي لا تخلو من أنماط مختلفة من البؤس والعوز الاجتماعي تدفع بهم لسلسلة متواصلة من الهجرات للصحراء الملاصقة، ومنها ليبيا التي تشكل أرضا لجملة من المغامرات يقوم بها البطل القريب في حضوره من شخصيات "الشطار " في التراث العربي الذين يقومون بمغامرات عدة للتحايل على الفقر ومواجهة السلطة.

والمقصود بحرفي "الصاد والشين" في عنوان الرواية هو اختصار لبدو الصحراء الشرقية بالنسبة لليبيا، وهم بدو الصحراء الغربية بالنسبة لمصر.

ويؤكد أبو جليل، أنه خلال سبعينيات القرن الماضي، وعلى إثر هجرات المصريين إلى الخليج وليبيا، كان انتماء المهاجرين من مصر إلى ليبيا يتيح لأبناء هذه القبيلة الحصول على بطاقة يتعاملون بها باعتبارهم ليبيين، بل ليبيين مميزين لأنهم أنساب معمر القذافي، الذي حرص المؤلف على تجنب التعامل معه كديكتاتور متخيل قائلا: "لم أشأ تقديم القذافي في صورة الديكتاتور؛ لأنه في الواقع الذي عاشته ليبيا كان يتجاوز أي ديكتاتور آخر، ولذلك تجنبت التعاطي معه على النحو الذي تعامل به أدباء أمريكا اللاتينية مع حكامهم".

قد يهمك ايضا :

شاهد: مستشارون روس يشرفون على تدريبات عسكرية في سورية

رواية مصرية عن "رهاب المثلية" تحصد جائزة الأدب العربي في فرنسا

arabstoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

همري ديفز يترجم رواية قيام وانهيار الصاد الشين لحمدي أبو جليل همري ديفز يترجم رواية قيام وانهيار الصاد الشين لحمدي أبو جليل



GMT 12:36 2017 الإثنين ,22 أيار / مايو

إكسسوارات مطبخ المنزل بألوان مبهجة

GMT 09:44 2016 الثلاثاء ,19 كانون الثاني / يناير

فَعَلَها سمير جعجع

GMT 06:40 2017 الإثنين ,09 كانون الثاني / يناير

هيدي كرم تصوّر مشاهدها الأخيرة في "هبة رجل الغراب 4"

GMT 01:29 2016 السبت ,19 تشرين الثاني / نوفمبر

مدرسة صينية تقدم الوجبات بناءً على وزن الطلاب

GMT 23:00 2021 الخميس ,21 كانون الثاني / يناير

7.1 مليار دولار خسائر يونايتد إيرلاينز في 2020

GMT 14:05 2018 الأربعاء ,19 كانون الأول / ديسمبر

شوقي علام يؤكّد أن عقد الزواج لا يستوجب الدخول بعده مباشرة

GMT 05:21 2017 الإثنين ,27 تشرين الثاني / نوفمبر

وفاء عامر تكشف سبب مشاركتها في مسلسل "الطوفان"

GMT 23:05 2015 الثلاثاء ,14 تموز / يوليو

نادي الشباب يفاوض لضم لاعب الاتحاد العبسي
 
Iraqtoday

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Iraqtoday Iraqtoday Iraqtoday Iraqtoday
iraqtoday iraqtoday iraqtoday
iraqtoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
iraq, iraq, iraq